1read 100read
2012年3月外国語114: 【クメール】カンボジア語【】 (105) TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
その日覚えた単語を書いていくスレッド (210)
実用フランス語技能検定〔仏検〕2級・準2級 (914)
★☆ラジオフランス語講座[23]★☆ (295)
ドイツ語教えてください 42 (148)
【日本人に1番簡単な外国語】ウズベク語U (107)
廣東話/広東語スレッド12 (542)

【クメール】カンボジア語【】


1 :
発展著しいベトナムやタイといった国と異なり今なお
素朴な東南アジアらしさが残る魅力的な国のj言葉、カンボジア語(クメール語)について語り合いましょう!
カンボジア語は現在1500万人の人に話され現在飛躍的に増加中です。
この板には言語マニアの皆さんもいると思います。文法は単純ですが厳密さを追求すれば
その発音は世界有数の難しさであり、グラフィカルなその文字も言語学的観点からいえばとても面白い
読み方をします。十分にチャレンジ市街のある言語と思います。是非!
ただしカンボジアの人は大らかであり貴方のカタカナ発音にも寛容に理解しようとしてくれるでしょう。
うぃき
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AF%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%83%AB%E8%AA%9E
教科書
http://www.kimsuor.com/home/textbook.html
モジュール
http://www.coelang.tufs.ac.jp/modules/km/index.html
カンボジア語Live TV RADIO
http://www.khmerlive.tv/
カンボジアSNS カンボジア言語映画等資料
http://khmer.be/

2 :
so-m oh kun!

3 :
なんだよ、このスレタイは。立て直せよ。

4 :
チョムリアプ スオ!

5 :
>>3
何故に?クメール語=カンボジア語って知ってるよね。

6 :
カンボジアじゃなくて
カンボジヤなのではあるまいか?

7 :
クメール文字の読み方が面倒。
書く方がまだ楽という不思議な文字。

8 :
付く子音によって読み方が変るからな。
読む時いちいちこの子音に付いたらどちらに読むかとか
考えんといかん。確かに書く方が楽だな。

9 :
前スレ
☆ カンボジア語 ☆
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/988032431/
>>1
このスレは2スレ目です

10 :
【】←なんだよこれ

11 :
>>10
中に入れようとした語句を入れたら制限をオーバーした。
そんで変わりに何か入れるのも面倒だったから。
てかカンボジア語の話頼むわ

12 :
消すことも出来ないのかよ
馬鹿がスレ立てすんな

13 :
>>12
何だそれ?wwww
ベタな事いいたくないが
”馬鹿って言ったら自分が馬鹿”wwwwww

14 :
カンボジアポップスダウンロードし放題
http://www.khmer365.com/

15 :
>>1がこんな奴だと、集まったであろう情報も集まらなくなるな

16 :
>>15
1に何の恨みがあるんだw

17 :
エクスプレスと言う本を買って来たのですが
普通日本人がこの言語の文字を覚えるのにどれくらいかかりますかね?

18 :
知るかボケ

19 :
>>17
文字は一ヶ月ほど真面目に勉強すれば
一通り読み書きできる。
だけど読み方が特殊だから慣れるまでに時間
はかかる。本格的に慣れるまでは
半年から一年は見た方がいいかも。

20 :
このスレ応援します。
2年半ほど真剣万件にクメール語を勉強していますが。
なかなかカンボジア人に通じません。
「ソムレーン ピアサー クマエ ビバ ナッハ!
 チョンチアット カムブチアー ピアック チュラウン スダップ
 クニョム ニジェイ ムン ヨル テー。」
宣伝です。
クメール語に関するブログです。
http://blog.livedoor.jp/suosdai/
訪問者ほとんどいません(涙・笑)。

21 :

有気音と無気音を区別すれば通用するというが
それよりしこう母音の発音がカギだと思い始めてます、
クメール語の発音は世界一難しいかも?
ある意味だけどねw

22 :
ポル・ポトに知識人ほとんどされちゃったんでしょ?
もはや簡単な語彙しか通用しないはずだから、語彙学習はイージーだよね

23 :
単語数が少ないと、
限られた単語数の中で文章を作って説明する能力が問われる。
特に日本語は単語数が多すぎて文章で説明することに慣れていない人が多い。
会話中に瞬時にいい説明が思いつかないとか説明しても誤解される経験をしていくと途上国の人とのコミュニケーションはそれはそれで難しいと感じる。
途上国の人は世の中のことを何も知らないからね。
何から何まで文章作って説明するのは疲れるよ。
単語一個で通じればどれだけ楽だろうと思うときがきっとくるよ。

24 :
冷笑的な22にツッコもうにも強ち嘘でないから困る。
ところでカンボジア語の語彙は英語や韓国語や日本語の固有語と違って
語根がはっきりしていてそれに接頭辞や接尾辞をつけたり単語同士
を合成させた語が大半だから(外来語除く)覚えやすいよね

25 :
文字覚えたけど母音記号が2種類の読み方があってそれが文字ごとに
決まっているからいちいちこの文字はどちらの音で読むか
考えながら読むのが面倒だw

26 :
発音難しい難しいって言うけど
声調無いんでしょ?
同じ語族仲間のベトナム語は
声調だらけなのにね…

27 :
>>26
声調の有無と発音の難易度は全く関係ないよ。
カンボジアには声調ないというが近いものはあるしどんなイントネーションでも通じる言語ではない。
日本語もそれは同じ。
あと、声調イコール中国語の声調と似たようなものというイメージがあるが
中国語の声調は中国語にしかなくあまり他言語には関係ない。
アクセントという単語を使うかイントネーションという単語を使うか声調という単語を使うかの差。
どんな言語でも厳密に言えば何段階も音の高低はある。
日本語は比較的平坦に近いが世界にはそんな言語は少ない。
平坦であれば区切りが判断しにくく聞き取りにくいなど特に簡単という理由にはならない。
声調とか平坦でないイントネーションがあれば発音が聞き取れなくても音質が悪くても理解できることが多い。
イントネーションが激しければ口笛で普段しゃべっているのをまねして吹いてもある程度意味がわかる。
以前なるほどザワールドで、南米のスペイン語圏の人が山の向こうの遠くにいる人と口笛で会話するというのをやっていた。
英語だって音の高低激しいんだからそう思えば声調言語だよ。
中国語は漢字があってこの影響が大きく、漢字のない言語に声調というものを無理にあてはめても中国語のそれとは違うものにしかならない。

28 :
>>27
気合いの入ったレスd。
>中国語は漢字があってこの影響が大きく、
>漢字のない言語に声調というものを無理にあてはめても
>中国語のそれとは違うものにしかならない。
でもこれ、チョット何言ってるか分かんないw
声調と漢字は全然関係なくね?
声調とアクセントとイントネーションが全然違うようにさw
じゃあ、別語族の漢字も無いベトナム語やタイ語の声調と、
中国語の声調がどう質的(言語学的)に違うのさ??
(まあタイ語と中国語は同語族という説もあるけど)
一方、声調のない日本語や朝鮮語は、漢字や漢語の
強力な影響を受けて成り立っている。
まあそのせいで日本語では「高低アクセント」が
重要な要素になっているとも言える訳だけども、
朝鮮語には高低アクセントはないからね。

29 :
(続き)
それに世界中の声調言語じゃない人たちはほぼ全員
「声調は難しい」って言ってる訳だから、これはやっぱり
客観的に難しいんじゃないの?
まあ日本語でも、無アクセント方言地域出身の人は、
日本語のほとんどにある高低アクセントを難しい、
言い分けも聞き分けも、いくら練習してもよく分からない
って言うけど、要するに声調というのも同じことで、世界中
では声調はマイノリティ要素だから、それ以外の人にとって
理屈では分かってもやっぱ難しいというのは当り前のこと。
世界中の多くの非声調言語話者にとっては、「声調」は
絶対的に難しいのです!
あと、英語はアクセント言語だと力説しておられますが、
英語のアクセントは「強弱アクセント」で、決して
「高低アクセント」じゃないからね! 日本語とは全く違って
音楽的じゃない。あなたが英語を音楽的だと感じるのなら
それはイントネーションのおかげでしょう。
そして「イントネーション」は、言語の発話全体に対する概念であり
人間の全ての音声コミュニケーションに必然の要素であって、
アクセントや声調などの「単語単位の弁別性」を「音声的に担保する」
言語学的要素とは全く無関係の概念です。

30 :
中国語の声調というものは漢字とセットだ。
よく考えてみよう。
中国語はピンインという声調記号を含む発音記号で書いて中国人は意味がわかるかい?
わからないんだよ。漢字で書かないと中国語は読めないんだよ。
だが、君たちが声調言語と呼んでいる中国語以外の言語は表音文字で書いて意味がわかる。
この差は何?
声調に求めているものが中国語と他の言語では違う。
他言語は発声より読み書きに声調の重点があるんだよ。
中国語では声調は発声しか意味がない。
そして一音節の漢字に声調が決まっているという概念も中国語にしかなく漢字の概念なくして中国語の声調はありえない。
フランス語ではアクセントとは無関係にアクセント記号を書く。
アクセント通りに書けばいいがそうしないのは、同音異義の単語を区別できないからだ。
タイ語は書くのに声調記号書くが実際の声調とはあまり関係ない。
それでも書くのは同音異義の区別がつかないのを避ける理由が大きい。
またタイ語は声調の解釈はまちまちで正解がはっきりしていない。
他言語の声調は漢字の代わりだ。
フランス語のアクセント記号(アクサン)も漢字の変わりだ。
英語だとmeatとmeetとか、Iとeyeというに発音と関係なくつづりを崩すことで漢字の変わりにしている。
声調が難しいかどうかは、主観によるものだから正解はないけど
俺は別に難しいと思ったことはない。
なぜ難しいのか理解に苦しむ。
別にカンボジア語がタイ語より簡単だと思うならマスターしてみればいい。
できないと思うよ。
カンボジア語は世界一難しいかも知れない言語だ。特に発音と文字がな。
俺はタイ語話者だけどカンボジア語もやったけどいろんな理由でタイ語のほうが簡単だと思った。

31 :
追記。
中国語がピンインで書かれているものを読んでも意味がわからないのに、
他の声調言語が表音文字で書かれているものを読んで意味がわかるということは、
中国語以外の声調言語は発声において中国語ほど声調は重要ではないということ。
漢字は一文字がわずか一音節。それに声調と読みが決まっている。
つまり、漢字は同音異義だらけ。だから漢字がないと読めない。だから声調が重要になる。
他の言語は半分どうでもいいんだよ声調なんて。
タイ語はサンスクリット語源とか英語の外来語も多いけど単語は長ったらしく声調重要じゃないね。
元々の言語に声調ないんだし。
重要じゃないから表音文字で書いて読める。
中国語と同じレベルの声調を他言語に当てはめようとしすぎ。

32 :
>>30
>他言語の声調は漢字の代わりだ。
なら論理的には「中国語には漢字があるから声調がいらない」、ってならないか?
声調を持った一音節が一語を表しているから、声調を間違うととたんにわからなくなる、
ここまではいいんだけど。
どうしてあなたがそんな漢字に固執しているのかわからない。
言語の本質はあくまでも「音声」だよね。
俺はタイ語をかじったことがあるに過ぎないけども。
タイ語って単音節の言語じゃないの

33 :
クマエ語でやらせろはなに?

34 :
かもかも

35 :
クメール語が世界一難しい言語ってのはないでしょ。
有気音と無気音の区別をしっかりすれば通じると東外大の講師も言っている。
確かに母音は多すぎる気がするがwカンボジア人も馬鹿じゃない。
文脈や状況から類推してくれるだろうし。外国人の話すクメール語
も聞いたことあるだろうしね。

36 :
正直カンボジア人のほうが日本人より顔立ちは整ってるよね。

37 :
日本人にはベトナム語とどっちが難しい?
カンボジア人はベトナム語をよく馬鹿にしてるけど。

38 :
>>32
タイ語はサンスクリット語とかパーリ語の影響が強く
単語の大半はそこからきている。
単語は一音節ではなく長く、サンスクリット語、パーリ語では元々声調はなく声調は重要じゃない。
中国語では外来語の語源がなんであっても漢字に当てはめるから声調が重要になってくる。
漢字は、一文字一音節一声調の原則があるからね。
例えばタイ語で大学は、マハーウィッタヤーライ
マハーは「大」を意味するが二音節だよね。
中国語では「大」はdaで一音節。
「学」も中国語では一音節でxie。
ウィッタヤーライ(wit tha yaa lai) は四音節。
中国語で二音節の「大学」はタイ語で六音節。
どこがタイ語が一音節言語なのか。
最近、タイ語に増えてきている英語から来た外来語も多いが元々声調はないし声調は重要じゃない。
中国語と違ってタイ語は外来語を漢字表記しないんだ。
漢字で書くから「一文字一音節一声調」になるが、漢字で書かなきゃそんな原則などないんだから。
「一文字一音節一声調」の大原則が全く通じない言語相手に「声調言語」と言ったって中国語の声調とは全く違うものにしかならないのは容易に推測できるだろう。

39 :
中国語の漢字は一文字一音節一声調に加えて、意味を持っているから
同音異義語が多発し、声調が重要になる。
「大学」を中国語で言うとき、わずか二音節だから声調は重要になり声調が違うと通じないかも知れない。
大学の意味のマハーウィッタヤーライをタイ語で言うとき、六音節もあり元々声調がない外来語だから
声調無視のカタカナ読みで100%通じる。
漢字を用いる言語の声調と漢字を用いない言語の声調はかなりの隔たりがあり決して似ているとは言えない。
中国語の声調は中国語にしかなく、似たような声調が他言語にもあると思ってはいけない。

40 :
>>35
じゃあ、カンボジア語をマスターして見せてくれ。
タイ語をある程度話す日本人はたくさんいるがカンボジア語の場合は少ない。
需要の有無が主因だとは思うが、日本人が誰もしゃべれないなんて、まるで世界一難しいみたいだ。
少なくとも発音と文字でカンボジア語より難しい言語は俺は知らない。
文法はタイ語に近く簡単なほうだと思うよ。

41 :
カンボジア語=日本語の電子辞書を作りました(Windows版だけですが)
よかったら見に来てください
http://www.bekkoame.ne.jp/~ema/eplan_suorsdic.html

42 :
>>41
電子辞書と言うと、電卓みたいな小型機器の辞書の機械のことを言うから
ソフトウェアに対して使うのは御幣があるからやめたほうがいいと思うよ。
嘘つきみたいだ。
辞書のソフトウェアなら正直にそういえばいい。
略して辞書ソフトでもいいけど。

43 :
>>41
あと辞書データの内容だけど、カンボジア語だとどうしてもパクリで違法になってしまう。
出所が少なすぎるから何の情報から写したかすぐばれてしまう。
情報が少なすぎてパクることしかできないからね。
一般の日本人ではオリジナルのデータは普通は作れない。

44 :
>41
どうもありがとうございます!!
重宝します。

45 :
大学書林のカンボジア語入門を購入!学生でバイトもしてない自分には
痛すぎる出費だが今日届いたその本を見て後悔はしていないw
しかしこの本かなり教養のない人が読む事も想定してるな。
しかも説明が口語調でそんな人にも理解させようと書いてあるから少し冗長かな。
いい意味で取れば老婆心旺盛な著者の人となりが伝わってくる。
この人はおそらくかなり人望があったろう。生きてるか知らないけどw

46 :
一方俺は泰流社のカンボジア語入門をヤフオクにて500円で手に入れた

47 :
>>46
戸部実之先生のか?
著者が全然カンボジア語の知識なくて字も書けずローマ字の本か。

48 :
>>46
その本は間違い多いらしいよ。俺も持ってるけど単語の発音表記などで
エクスプレス、クメール語入門などと異なる物多数。
それさえなければ使いやすい本

49 :
>>47
飛べのじゃない方でしょ。戸部のはカンボジア語でなくクメール語だった気がする

50 :
和泉模久だよ

51 :
>>45
>かなり教養のない人
高卒バックパッカーとか回春オヤジとかか・・・

52 :
あなたが言いたいのは回春じゃなく買春だろw
しかしどうしてカンボジア語を学ぶ人は
そのような偏見に晒されるのか・・・
純粋にカンボジアの文化、風土、風俗が魅力的で学んでる人が大半なんだが・・
不純な動機ではじめても文字や発音で挫折するのがオチ。

53 :
偏見じゃなくて児童買春で最も有名な国だろ。
他の国で有名なところがあるなら教えてくれよ。
物価の差があるからの金も割りと安いほう。
何が偏見なの?

54 :
つーか、水道も下水もなくて
汚い川や池の水で皿洗って水浴びして歯を磨くのが本当にすきなの?
年中虫がいてあらゆる虫に毎日さされまくりだよ。
俺は現在はカンボジア領に入ってないけどカンボジアとの国境に住んでいるけど
水道通ってないからまじでこんな生活。
まねできるもんならやってみせてもらいもんだね
日本人でこんなの好きな人いないと思うけどね
俺も我慢していているだけで好きじゃないよ。
女以外にいったい何があるのかw
科学技術もないだろ
猫ひろしがオリンピックに出れるぐらいスポーツもだめだろ
何があるんだよ
ジャパンマネー持って行って生活レベルが低い人みてバカにするだけだろどーせ
そんなのは好きなんじゃなくてバカにしているの

55 :
51だが53と54でまるでわしであるかの様な物言いを
してる人いるなw

56 :
>>54
・・・そんな人もおるじゃろ。しかし水道や汚い川云々はこれから改善されていくじゃろ。
これからだよカンボジアは。巨大な人口を抱え成長著しくインドと中国の中間にあるという
地の利もある。

57 :
>>56
で、カンボジアに何を求めているの?
普通に?

58 :
>巨大な人口を抱え成長著しくインドと中国の中間にあるという
>地の利もある。
道路はタイ→ラオス→ベトナム→中国で、カンボジアは経由しないから地理的には不利だな。
空港もハブ空港はタイで、日本からカンボジア行くのもタイを経由しなければならず空路でも不利。
かといってタイより大きな空港を作る国力はないし仮に作ってもタイよりも小さい都市しかないカンボジアに行く人なんて少ないから意味がない。

59 :
>>54
スポーツはだめでもいい
経済発展にあまり寄与しない
所詮娯楽に金をかけるという共産圏見たいなことはしてはならない
というか出来ないだろうな。娯楽に金をかけるには
産業が発展してないといけないから

60 :
>>59
要約するとが買えればいいということですね。

61 :
横レスだが殆どすべての人はには関心ない。
まだ中年女のほうがマシ。

62 :
>>61
いや、おまえ以外の世界の人たちは大好きだよ。

63 :
>>62
勝手にしなさい。カンボジアでで逮捕されるがいい。
日本を基準に考えたらカンボジアの刑務所は劣悪だろうし
まだ人権尊重の考えも浸透してないだろ。
そんな環境はとてもつらいだろう。

64 :
普通に考えてカンボジア好き=だろ
そうでない人ももちろんいるだろうけど10人のうち一人か二人だろ
あとは
警察は賄賂でどうにでもなる

65 :
大東亜圏内の人種をつくづく考へてみると、日本人が第一位であることには
勿論異論がないが、その次には近接した支那人が位置し、その優劣の差はあまりない。
次はどんと下がってヒリッピン人があり、泰人がある。この両者の優劣は少いと思ふ。
あとは馬来人、カンボヂヤ人、安南人と云つた工合で、かなり低級のやうだ。
然し無能な人種ほど信仰的であり、善良であり、また平和的であって、楽天家が多いやうだ。
ある陸軍少佐「星港攻略記」より抜粋

66 :
"善良であり、また平和的であって、楽天家"大変すばらしいじゃないか!!
無能は間違いだけど。ただインフラも未整備で無教育だっただけ。
日本人と同じレベルの教育を受ければ殆どの人は日本人と変わらない到達度を示すはず。
なんたってあのアンコールワットをあの時代に作ったんだよ。カンボジア人はむしろ優秀かもしれない。

67 :
http://www.angkorone.com/

68 :
>>66
昔作れたんなら昔は優秀だったかも知れないが、
今作れないんなら、今は優秀じゃないってことでしょ。

69 :
アンコールの巨大遺跡群を後世に残す 石澤 良昭 氏
ttp://www.athome-academy.jp/archive/history/0000000256_all.html

70 :
>>68
とにかく内乱やあまりに不運が重なってどうしょうもなかったんだ。
モンゴル人のせいでタイ人などが南下してきたり、王位などを
めぐって内部がぐちゃぐちゃに成ってるところをベトナムにつけ込まれ
領土を削られたりした。確率的に天文学的とは言わないが万に一つの
不運に見舞われ続けてしまったんだ。チャムパー何かが滅びなければ
今でもメコンデルタに多くの領土と人口を有す、そこそこ国力のある国
だったろうに。

71 :
旧CDエキスプレスは入門、初級に必要な事項が過不足無く
良書だな。師匠の坂本の高い本より到達度では劣るが
しかし初級程度で限定すれば旧エクスプレスのが断然いい。
新エクスプレスは恐らく出版社からの要望で語彙、文法事項
、文の難易度、到達度を低め、最後までカタカナが振ってある。
旧と比べなければ悪い本ではないしこの本をやって旧や坂本に行くのもありだろうが。

72 :
>>71
劣るだと良書だの断然いいだの意見を生意気に言うのは結構なことだが
オマエはどこの学者だよ?
入門者のくせに何いってんだよ。

73 :
>>72
??ここは自由な感想を言い合うスレです。
もしかして自分の話を聞いて思い当たる人や
使用した上で意義のある人がいれば話題が広がり
書き込みする人も増えるでしょ。
てかリアルで絶対しないような口の聞き方をするのは
やめない??それに初対面でお前呼ばわりされる覚えはない
まぁあなたのような人は必要ないですがw
初心者と言っても万一これから始める人の選択の参考になるかも
しれないでしょ?アマゾンとかでレビュー書いてる人は学者か?
その本を終えたばかりとか途中の人が大半でしょ。
あなた相当頭悪いですねw

74 :
>>72
エラソーな能書きをタレてる暇があったら、カンボジアで地雷撤去でもして来い!

75 :
意見言えるだけの実力つけろよ。
まるで専門家のような上から目線の「劣る」とかなんだよ。
おまえより劣っているのか?

76 :
こりゃーまともにレスする価値や知性がない相手だなw

77 :
【アンコールワット】カンボジア Part14 [海外旅行板]
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/oversea/1312721243/
カンボジア日記 [海外旅行板]
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/oversea/1289979895/
タイ、カンボジアへバックパッカーしてきた [海外旅行板]
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/oversea/1320838577/

78 :
先生に対して劣るとか言ったバカ人間
早く謝れよ

79 :
本人ご降臨?

80 :
外務省: チャレンジ41か国語 〜外務省の外国語専門家インタビュー〜
カンボジア語の専門家 大田さん
ttp://www.mofa.go.jp/mofaj/press/staff/challenge/int38.html

81 :
奇特な人がいるがここ荒らしてもしょうがないんだけどな・・・
人がいないし、いても反応しないだろうしw

82 :
>>78
日本語読めないのか?あくまで相対的な話だろ。
しかも何だよ。先生ってw カンボジア語やっても
いない通りすがりじゃないのか?
カタカナでは絶対カンボジア語表記できないんだけど
それでも良いから何かこんにちは以外で書けるかなwww

83 :
早く謝れよ!

84 :
バカは無視して、これはすばらしい!
これが無料でいいのか?
http://www.kimsuor.com/home/kmer-text0100.pdf

85 :
鍋田辞書サイトのトップにカンボジアPCショップE-Planのでっかいバナー載っているな。
それをクリックすると、カンボジア語辞書のソフト配布サイトや >>84のカンボジア語教科書にたどり着いた。
すごいパソコンショップだな。

86 :
>>85
ここですか。
http://megalodon.jp/2011-1127-2310-52/www.nabeta.tk/cambodia.html

87 :
>>86
そこにもあったのか。俺が見たのは、ttp://www.nabeta.tk のほう。

88 :
>>87
.tk ドメインが気になったので調べてみた。
http://ja.wikipedia.org/wiki/.tk
>連続90日で25回の訪問がなかったサイトは、自動的に使用停止になる。
こんな不親切設計なのに、なんで .kh じゃなくて .tk なんだろ?

89 :
>>88
お試し無料の場合だろ。金払って停止になるわけがない。

90 :
PCショップE-Plan製の辞書ソフトってどう?
使える?

91 :
そこそこw 英語とか多言語と比べてはいけないがw

92 :
          ,,、ッヾ゛"''"゙"''"``'''''ヾ、、
       ,,ッヾ             ミ、
     、ヾ                 ミ、
     X゛                   ミ
    ミ              ,,,,,,,,,a''''ヾ.   ミ
   三         ,,a''"       ヾ ミ
   彡       |`ヽ'"            _ヾミ
   彡      ヽ    __     _彡ミ_ミ
    ミ        〉  _彡≡'´     ,r __  |
    ミ     /  〃   _ ヽ 〈 ∠ソ,>.{
     ミ     ヽ    ∠ソ_ヽ, ′ ヽ`ー'' ヽ
     ミ __   |    ー一'     \   !
      `{ r-;\|       ,、    丿ヽ. j
       ヽヽ`コ.`j         / `ー ''"    :i!
        ヽ _     ;  / _,, -―‐''"ア j
         \ i      ヽ ヽ´`ー―一'" /
            `!      `    ⌒   |
          ,、_」 ` 、   \     _ノ
        _/ ヽ    ` ー-=―一'「`i-、_
       / \   \        __,r'´ |     ̄
      /     .\    ̄ ̄ ̄ ̄ ̄     ノ
           `ー―――――― '"
猫ひろし同志
解説:
労働者国家カンボジアの体育英雄。
模範的非インテリ労働英雄。
日本の非インテリ化を目指し、芸能闘争に従事。
「猫ひろしのギャグ百連発」など豊富な語彙力に裏打ちされた
非インテリ的表現で日本人民から敬愛される。
「らっせらーらっせらー」「尻から生クリーム」など
ギャグに込められた国民革命へのメッセージはあまりに有名。

93 :
猫ひろしって、カンボジアではどう思われてるの?

94 :
>>93
良く思われていなければ帰化できないし、たいして実力もないのにオリンピック候補になれるわけもない。
猫ひろしのタイムでは、通常オリンピックなど出れない。
日本国内では、150位以下でしょう。
日本人にとって無名なカンボジアを無料で宣伝してくれる貴重な存在。
日本からカンボジアへの直行便もないほどの日本からしたら無関心な国。
猫ひろしの宣伝効果のおかけで日本人の観光客も増えるだろうし、カンボジアにとって損はないよ。
広告出して同じ宣伝効果を得ようとしたらいくらかかると思う。
大儲けじゃん。

95 :
>>94
なるほど。
「実力もないくせにカネで出場枠を取りやがって!」
とは、あまり思われたりはしてないのか。

96 :
カタカナでカンボジア語覚えてたけど
カンボジア人とスカイプしたら全く通じなかったw。

97 :
>>96
いたって当然。

98 :
チュムリアップスオ ソムオークンで通用しないんだよw
俺のカタカナ英語は通用してもw

99 :
ベトナム語学習者です。
ベト語と同系列と言われているけど、本当にそうですか?
ベト語は7割が漢語とのことですが、じゃ、残り3割の語彙と
クメール語のそれが近いと思われません。数詞の一部に形態的に
似ているのかな?と思われるものがありますが、実際のところ
ベト語とクメール語は同一祖語の関係なのでしょうか?

100read 1read
1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
【Esperanto】エスペラントの初心者用スレッド【国際補助語】 parto2 (865)
中国語のお勧め参考書・辞書☆七 (839)
イタリア語を教えてください 17 (317)
廣東話/広東語スレッド12 (542)
NHK教育「テレビでフランス語」13 (300)
☆ ポルトガル語 ★ おすすめの参考書 ☆ (173)
--log9.info------------------
大航海時代Online無料体験版 世界3周目 (269)
三国群英伝 online part35 (595)
真・女神転生IMAGINEピク鯖専用part1 (389)
そろそろ真・女神転生IMAGINEの思い出を語ろうか・・・ (233)
Legend of Edda レジェンドオブエッダ Part27 (947)
The Tower of AION 龍族スレ part2 (767)
【見抜き】真・女神転生IMAGINE恋スレ【エロチャ】 (807)
【新・天上碑】琉偉のしつこさ87回【新天地】 (144)
7Souls セブンソウルズ Part11 (624)
【信長の野望Online】初心者スレッド52 (563)
● mabinogi -マビノギ- 孤独スレ38転生 ● (248)
The Tower of AION スペルスレ Part35 (505)
ドルアーガーの搭 (292)
英雄オンライン 取引スレC (435)
TENVI テンビ Part54 (468)
熱血江湖 スレ復活part1 (287)
--log55.com------------------
メロンパンvsあんぱん
一人ぼっちで屋上
時季到来★中華まん
【como】コモのパン【パネトーネ】
サンジェルマン☆親会社2社目
和歌山の美味しいパン屋教えて♪
食パンをそのまま食べるのが好きな人
ナンと言ってもナン