1read 100read
2013年06月懐かし洋画115: 広川太一朗【大陸横断超特急】ジーン・ワイルダー (158)
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼 ▼
@ジェリー・ルイスの底抜けシリーズ@ (158)
ナチ残党映画を語ろう! (186)
オールスターキャスト映画を語るスレ。 (204)
リヴァイアサン (128)
草原の輝き (100)
ファントム・オブ・パラダイス (520)
広川太一朗【大陸横断超特急】ジーン・ワイルダー
- 1 :2008/11/29 〜 最終レス :2013/05/26
- 遂に待望の国内盤DVD発売!しかも昨年惜しくも亡くなられた
故広川太一郎氏の吹き替えも収録!今年最高のクリスマスプレゼントだ!
- 2 :
- マジか
きあああああああああああああああああああああああああああああああああ
フォッ糞GJ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
あと2ヶ月も待ちきれんwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
- 3 :
- >>2
地上波吹き替え版収録してくれているんだから
フォッ【糞】なんて言ったらアカン。
- 4 :
- 終盤で撃たれたと思い心配したワイルダー。生きていたプライアーの頭にテーブルを戻すシーンが笑えるw
- 5 :
- 黒人に化け歌ってるシーン。
英語版はどんな歌なんだろう。
吹替えしかしらないもんで。
- 6 :
- なにはともあれメーカーさんの快挙(社内的には愚挙だろうな…)に拍手!
広川さん追悼で「ヤングフランケンシュタイン」出ないかな…
メーカー違いスレ違いスマソ
- 7 :
- >>6
メーカー一緒だよ。
こちらはテレビ版とLD版も収録してほしい…。
- 8 :
- LDの吹き替えも広川氏だったの?
- 9 :
- 「猿の惑星」や「ドリトル先生」などのDVDにはLDの吹替が入ってるし
たとえLDの吹替だったりしてネ
- 10 :
- ※現存するテレビ放送当時のものを収録しております。
そのため一部吹替の音源がない部分はオリジナル音声(字幕スーパー付)となっております。
また、本作品の吹替音声の一部に不適切と思われる表現が含まれるため、
その箇所は信号音で処理しています。言い換えた台詞は字幕でご覧いただけます。
予めご了承ください。
- 11 :
- http://www.foxjapan.com/dvd-video/cgibin/UserSearch/foxhe_search.cgi?page=detail&p_id=10079
- 12 :
- US版は10ドル以下なのに字幕と吹き替えで+3000円w
しかも4年も待たせやがって
- 13 :
- また、本作品の吹替音声の一部に不適切と思われる表現が含まれるため、
その箇所は信号音で処理しています。言い換えた台詞は字幕でご覧いただけます。
予めご了承ください。
ここが問題だな
別スレで問い合わせたっぽい人はフォックスに「文句あるなら買うな」って言われたらしいしw
- 14 :
- 無音じゃなくてピーて鳴るのかな
興ざめだ
ま、俺は字幕派だからどうでもいいけどw
- 15 :
- p−音なんて入れる必要はないだろうが、不適切なら
オリジナル音声に差し替えれば済むのに余計なことを
- 16 :
- もうフォックスのTV放映時の日本語吹替音源には期待出来ないな
- 17 :
- まったく文句だけは一人前だな。
- 18 :
- 前にフォックスから出た「大いなる決闘」のDVDでも吹替が同様の
処理されてて、コバーンがインディアンとの混血ってことで、
字幕で「あんな先住民の混血に会ったのは初めてだ」と出て、
台詞の「〜に会ったのは」の前までP音が入ってた。
たぶん、インディアンとかそういった言葉がまずいってことかも
知んないけど、全部で3箇所ぐらいP音入っててマジで耳障りだった。
TV放送ならともかく、DVDでこんな小細工すんなよって思ったよ。
- 19 :
- フォックスが探してくる音源って2時間枠でも微妙に短いんだよな。
わざとやってるのかと思うくらいそんなのばっか。
「遠すぎた橋」の3時間半枠とか、「偉大な生涯の物語」「終身犯」みたいに、時々いい仕事をするんだが。
時々担当が違うのか?
- 20 :
- NHKアーカイブでさえ「途中、不適切な表現が出てきますがご了承ください」
って前置きしてからそのまま放送しちゃうっていうのに…
あと『男はつらいよ』でタコ社長が「あぁなったらもうキチガイみたいなもんだよ」
って言ってたww
不適切な台詞ってなんだろう
「クロンボ」とかそういうのかな
- 21 :
- LDの吹き替えを収録して欲しかった。
LDで声優違うのって、ジル・クレイバーグ(鈴木弘子・小原乃梨子)くらいでしょ(細かいのは置いといて)
「チクショーまただものー!」「コレで3度目だものー!!」をはじめとした台詞はテレビと同じだから、
どうせなら更にノーカットのLD版の方が良かったんだが・・・
- 22 :
- 想像だけど、フォックスにLDの吹き替えという考えが最初からなかったからじゃまいか
過去に吹き替えといえばテレビ版しか存在してないと思ってる
- 23 :
- >>21
大きい役も含めて広川と滝口順平の保安官以外は総替えだったと思うべ
(テレビ、LD)
ジーン・ワイルダー:広川太一郎、広川太一郎
ジル・クレイバーグ:小原乃梨子、藤田淑子
リチャード・プライヤー:坂口芳貞、樋浦勉
パトリック・マッグーハン:土屋嘉男、家弓家正
羽佐間版は知らんので勘弁。
ただ、どっちも見た限りではどっちも甲乙つけがたいくらいの出来だよね。
- 24 :
- これ発売日に店頭に並ぶかな?
予約したほうがいいかね
あとちっさいチラシみたいなの置いてあったら欲しい
- 25 :
- 画質が気になる
US盤は約900円だけど、3990円というからにはリマスター?
なわけないか…
- 26 :
- いよいよ今月30日に発売!
- 27 :
- amazonはいきなり値引きしてるけど、
新星堂とかHMVとかだとやっぱ定価かな?
オマイラもう予約してんの?
- 28 :
- そろそろ盛り上がろうぜ
- 29 :
- 新シャーロックホームズ/おかしな弟の大冒険の方を
定価でもいいから買ってみようと思う。
- 30 :
- カウントダウンしようぜ
- 31 :
- 歓楽の都、ロサンゼルスを出発
ネヴァダを走り抜け
コロラド・ロッキー山脈を越え、一路カンサスシティへと突っ走る
- 32 :
- TV版の吹き替え、太一郎は当然として、土屋嘉男が予想以上にハマってる
マッグーハンは小山田宗徳、金内吉男、黒沢良、佐野浅夫あたりが吹き替えてるが
個人的には土屋が一番、土屋のNo.6を観たいくらい
ゆえにTV版推し―だな
- 33 :
- 完全版は見たことが無いのでテレビだとカットされたと思われるおばあさんとの交流がどうなっていたのか楽しみですね
吹替えは駄洒落じゃなくて列車から落ちたときのセリフや駅で何でも買ってくれるのかと思う物売りに断る所がいいですね。
- 34 :
- >>29
そっちは面白いの?
- 35 :
- マクグーハンも鬼籍に入られたわけだ。
- 36 :
- あれ!?
1/13に亡くなってたのか…ν速とかにスレ立った?全然知らなかったぜ
まったくFO糞がグズグズしてるから出演者がどんどん死んでいくじゃないか…
- 37 :
- 打たないで
- 38 :
- 寝台車の通路でサイレンサー付きの銃をプキュッ!と撃ったあと
ピューンと跳弾する音が入るのだが、
通路が狭い割りに長い音なのですごく不自然だった。
- 39 :
- >>38
当時は何に当たってもチュイーン!!です。
「音のリアリティー」というのが求められるようになったのは
スターウォーズ以降なんじゃないかな?
- 40 :
- 実際だとどんな感じになるの?
プキュッ!
チュイピュチュカスカロンコロコロ…って感じ?w
- 41 :
- >>39
言いたいことはわからないでもないけど、
宇宙空間で盛大に爆発音がとどろくのが
リアリティを追求した結果とは思えん・・・
- 42 :
- そろそろ盛り上がろうぜ
- 43 :
- そろそろ盛り上がろうか
- 44 :
- まだ観たこと無い映画だが、サントラのCDだけは買った。
んで、初めてコメディー指向を持った映画だと知った。
公開当時、列車が駅に突っ込んでいる写真しか見てなかったので
てっきり当時流行ったパニック映画なのだとばかり思ってた。
- 45 :
- 楽天ブックスに頼んだけど、届いたよ。
- 46 :
- オメ!
- 47 :
- で結局、吹き替えがピーで消されてるのはどこなの?
- 48 :
- アフリカン・アメリカンの蔑称のとこ
- 49 :
- 黒人め!ってところ
- 50 :
- 黒人が大統領になる時代に?「黒人め」でピー?
FO糞、頭わいてんじゃねえのか
- 51 :
- フォッ糞のTV吹替音源収録DVDで神なのは、「大脱走」「お熱いのがお好き」「夕陽のガンマン」だけ
- 52 :
- >>50
違う、「ニグロ」って言うところが消されてて、字幕が黒人めにされてるのよ。
>>51
大脱走も、通常版、アルティメットで双方にどっちかに部分がカットされてて一長一短じゃん。
- 53 :
- >>50
頭がわいて感の鈍い男だなw
恥ずかしいヤツw
- 54 :
- ニガーはOKでニグロは駄目なのか。(´・∀・`)ヘー
- 55 :
- 初 アドレナリン全開!! 幻の作品 封印解除!
D
V カ ル ト
D
化 コレクション
>カルト
>カルト
>カルト
>カルト
>封印
>封印
>封印
>封印
- 56 :
- やっぱりイイわ
まだ吹替えでは見てないけど
こんな傑作をなぜ封印してたのかサッパリわからん
- 57 :
- これ吹替版はハチャメチャだな…
広川ファンには御愁傷様と言わざるをえない
日本語のシーンだけ繋ぎ合わせてもまともに繋がらないんじゃない…?
あと初めのほうでワインを注文するところ、何かおかしい
- 58 :
- ノーカットのLD太一郎吹替持ってる俺は勝ち組。
- 59 :
- 馬鹿言え、勝ち組は字幕派
しかしamazonの発売前レビューはあいかわらずキモいな
http://www.amazon.co.jp/review/product/B001LM185C/ref=cm_cr_pr_recent?%5Fencoding=UTF8&showViewpoints=0&sortBy=bySubmissionDateDescending
- 60 :
- あぁ…なんだこれ
車両を切り離したあと、ジーンワイルダーに似ても似つかないスタントマンが
ジャンプするのは許すわ、そんなのはどうってことない
でもな…
そのあと列車にしがみついてるオマエ! 誰 だ よ !!
- 61 :
- >>59
勝ち組などどうでもいいが、LD吹き替えの自慢だけで
全く作品に触れてない馬鹿は確かにキモイ
- 62 :
- ふーん、LDには広川太一郎でノーカット盤があるのかぁ、初めてしりました。
ヤングフランケンシュタインならLD持ってるんだけど、こんな風に比べた事はなかった。
今朝テレビで大陸横断鉄道のDVDの事を紹介してて、名作だって力説していたようだ。
Amazonで大陸鉄道とホームズの弟のセットを予約して購入した。涙物です、ジーン・ワイルダー大好きだから。。。
- 63 :
- ジルクレイバーグをイメージ検索したらガッカリRだった
- 64 :
- /|:: ┌────────-┐ ::|
/. |:: | | ::|
|.... |:: |》SILVER STREAK 》| ::|
|.... |:: | | ::|
|.... |:: └────────-┘ ::|
\_| ┌─────┐ .| ∧∧
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ( _)
/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄旦 ̄(_, )
/ \ `
| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|、_)
 ̄| ̄| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄| ̄| ̄
| .( ( | |\
| ) ) ) | | .|
|________(__| .\|
/― ∧∧ ――-\≒
/ ( ) \
| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ |
|______________|
∧∧
( ・ω・)
_| ⊃/(___
/ └-(____/
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
<⌒/ヽ-、___
/<_/____/
- 65 :
- 冒頭でシルバーストリーク号の傍らで酔っぱらいとぶつかりそうに
なるところを笑顔でかわすシーン、いいねぇ
笑顔は大事だ、見習いたい
- 66 :
- 保安官の吹き替えに滝口順平氏を起用したところもさすがだよな
「レンブラントもFBIか?」
「レンブラントは故人です!」
「じゃ4人じゃないか」
のくだりが、いつも吹いてしまう
- 67 :
- 後半ヘリで追跡するFBIって、「マニックス」のマイク・コナーズ?
- 68 :
- DVD届いて改めて見直して
久しぶりになごんだよ。
やっぱこれいいわー。
広川太一郎吹き替え付の発売を大英断してくれた社員さん、有難う!
あと、ヤング・フランケンシュタインも、広川吹き替え付で頼む!
頼む!
頼む!
頼む!
頼んまっす!
- 69 :
- 吹替がない部分はCMとかでカットされた部分なの?
(食堂車で)
「私も同じでいいわ、ねえ書いて」
〜カット〜
「私のボスは昔風の人間だから、それで」
(リタの家を見つけて)
「やったー!!」
〜カット〜
「ちょっとスティーブ、そりゃ動かないよ」
「別なもんで行くんだよ」
〜カット〜
「正面に風車がありますよ!風車にぶつかりますよー!」
〜カット〜
「あれは!シルバーストリーク号だ!」
(駅で)
「いらないっ」
「安くしとくのに」
〜カット〜
「ドゥドゥッドゥ♪」
よくこんな編集でTV放送したな
- 70 :
- ヤングフランケンシュタイン 広川吹替版
http://www.youtube.com/watch?v=hAN6SIcXkEk
- 71 :
- 大陸横断超特急と一緒に買ったホームズの弟
ジーン・ワイルダーのフェンシングとカンガルージャンプが見れて
とても幸せな気分。
すごくフェンシングうまいなーと思ったら
フェンシングの教師もやってたんですね(^^)
- 72 :
- 待望だったわりにはスレ伸びないね
やっぱりカルト映画なのか・・・
- 73 :
- DVD買ってないがTV放送の録画があるので>>69を検証
・食堂車のシーン…「〜カット〜」の部分(「飛行機恐怖症?」などと会話)
にも吹替えあり。
・リタの家のシーン…「〜カット〜」の部分はTV放送でもカット。ただし
セリフのない前後の映像も少し放送されているので、もともと短縮版だと
わかっているTV放送ではそれほど違和感はない。
・駅のシーン…TV放送では、「〜カット〜」の部分にはその後に出てくる映
像(2人が列車に乗り込んだ後の、「列車の先頭車両〜乗り込む黒人乗務員」
の7秒ほどの映像)を差し込んである。いちおう一呼吸置いてから黒人に変装
しているのでそれほど違和感はない。
- 74 :
- >>73
ワインを頼むシーンはどうなってる?
DVDは「食事のあとsgんdyg頼むよ」
つって何かおかしくなってるんだけど
- 75 :
- >>73訂正
食堂車のシーン、TV版もカットされているが、DVDよりカット箇所が短い
(「ねえ書いて」のあと、「なぜ列車にしたの」という会話になる)
で、よく見直したらDVDに収録されなかった理由がわかった。
この部分はカットするためにちょっとセリフを改変したので、オリジナルに
合わせようとしてもうまく合わなかったんだと思う。
TV版では「ねえ書いて」のあと、原語でジル・クレイバーグが言う「自分は
悪筆だ」というセリフに「あなたはどうして列車にしたの?」という日本語の
セリフをカブせて、それ以降しばらくカット、次はワイルダーが「No,I'm not
afraid of…」と言うアップの場面になるんだが、この頭に小原乃梨子の「飛
行機恐怖症?」の一言が入って、ワイルダーの口が結構動いてから太一郎の
「いや、そういうわけじゃないんですがね」というセリフが続いている。
「あなたはどうして列車にしたの?」というセリフを原語の同じセリフの部分
に合わせようとしても日本語の方が長いし、太一郎のセリフは逆に日本語の方
が短いから尺が合わない。
それにこのシーンは後ろでずっと列車の走行音が鳴っているので、あまり細か
くパッチワークすると音声がおかしくなって、「不良品じゃないか」と言い出
す人も出てくるかもしれない。
それでこの辺の会話を一括カットしたんだろう。
放送に不適切な言葉以外でも、このように原語と違うセリフにしたとか、CM
に入る前に勝手に音楽をくっつけちゃったとかいうことがネックになって一部
分だけ吹替えがカットされるってのもよくあることで、「フレンチ・コネク
ション」でもそんな箇所があった。
>>74
「ええっと、食事の時、もらうよ」だが、「食事の時」と「もらうよ」の間の
音声をカットして詰めたみたいに不自然に聴こえる。
- 76 :
- thx
- 77 :
- みんな凄いなー
私はどうせ吹き替えだし、編集だし…てんで
おかしいところがあってもなるべく気にしないように
流して見てるわ。
逆にバッチリ決まってるところはよく覚えてるけど
噛み合わないところはほとんど意識してないや。
- 78 :
- 俺はジーンワイルダーの声が好きだから吹き替えでは観ないな
のび太のママにも萎えるしw
- 79 :
- >>78
半分、いや四分の三同意
アドリブ全開な広川さんの吹き替えもそりゃ面白いが
絶賛されまくりで「吹き替えのほうが絶対いい!」と決めつけられると正直悲しい
ワイルダー大好きで声もすごく好きなんだ……
- 80 :
- ヤマダ電機で中古のDVDを1980円で買っちゃいました!
今まではレンタル落ちビデオで観てたから嬉しいぜ!
しかし、DVDの画質悪すぎだよね皆さん(^_^;)
- 81 :
- >>80
フォックスファンファーレの時点の画質の悪さでもう後は画質全く気にしてないw
- 82 :
- DVDになっただけありがたいと思わないと
- 83 :
- http://up2.viploader.net/pic2/src/viploaderf152649.jpg
- 84 :
- 紀伊國屋で半額だったよ!
- 85 :
- >>83
誰だよ
- 86 :
- この勢いでファール・プレーもDVDで出ないかな
- 87 :
- 買ったけどまた観てない(´・ω・`) PPPPPPPPPP音ってどうなん?
- 88 :
- どうなんって、観ればいいじゃん
- 89 :
- これはある意味傑作ですよ。
落とされても落とされても列車に舞い戻ってくる
という設定をジーン・ワイルダーがやるからこそ笑える。
あのすっとんきょうな絶叫を聞くだけで僕は楽しくってしょうがない。
映画館で見たときは、マジのた打ち回って笑い転げてた。
ジル・クレイバーグとのラブ・シーンで見せる暑苦しい艶っぽさも魅力。
アーサー・ヒラー監督最後の珍作にして快作だと僕は思ってます。
- 90 :
- 日曜洋画劇場で放送されたチキチキバンバンのポッツ氏の声を広川太一郎がやってて
すげぇ面白かったからもう一回観ようと思ってビデオレンタルしてきたら
違う人が吹き替えしててガッカリした思い出がある。
- 91 :
- >>86
同感です
- 92 :
- 地球最高の映画監督はキューブリック尊師である
全人類はキューブリック尊師が地球最高の映画監督であると認めなければばらない
- 93 :
- ああ、考えたことなかったけど、テレビ用吹き替え音源を入れるときって>>75のような苦労がいろいろありそうね。
ユニバが「バック・トゥ」などの2枚組で出したみたいに、テレビ放映版として別の特典ディスク扱いにしたほうがいいのかな。
- 94 :
- >>93
そうするとTVマスターをそのまま焼いて売ってるだけだから録画したものと変わらないんだよね。
カットがあってもスコープならスコープ、ビスタならビスタで見たいし。
- 95 :
- 買って観たけど、大爆笑ってほどじゃなかったな。広川太一郎もちょっとおとなしめだし
- 96 :
- 羽佐間道夫版も入れて欲しかった
- 97 :
- いらないっつーの!!
- 98 :
- アマゾンで買って観ました。普通に佳作だと思う。
- 99 :
- 吹き替えなんて最初からいらんかったんや!
- 100read 1read
1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼 ▲
ザ・インターネット★サンドラの不朽の名作 (105)
女性が辱めを受けるシーンのある映画といえば? (131)
広川太一朗【大陸横断超特急】ジーン・ワイルダー (158)
戦闘機が出てくる映画で何がすき? (153)
シャレード (321)
エド・ウッド監督 (105)
--log9.info------------------
MSRユーザー専用part7 (943)
奥多摩の方でどこかゆっくりマターリ その51 (534)
【熊鈴】京都:愛宕山9丁目【禁止】 (567)
挨拶とか話しかけるのやめろ!Part4 (151)
ツエルト(ツェルト)について その11 (512)
イスカ専用スレ (188)
カモシカ山行・夜間山行・ナイトハイク好き集まれ (115)
カリマー karrimor part4 (956)
北アルプス17 (172)
クッカー総合スレ Part22 (256)
山でのR事件 (205)
山で飲むコーヒー (169)
【セブン・サミット】鈴木裕久1【世界最速登頂への挑戦】 (703)
HAGLOFS (ホグロフス) 7 (396)
ドイター(Deuter)のザックを語ろう Part.5 (185)
アウトドアの貧乏料理 (120)
--log55.com------------------
【福井石川富山新潟】北陸の地下アイドル
★時代加速装置@'mE Part1
【Charmkids】 大咲ひかり 【おっぱいでっかい】
おまいつ、厄介、名物ヲタを語れ
佐々木絵里2
北芝健「AKBのダークな実態を知って恐怖だ」 ★5
秋元康と電通のプロデュース能力は素人レベル ★2
【魔界】椎名ぴかりん【デスボ】
-