1read 100read
2012年4月外国語95: オランダ語スレッド5 Het Vijfde (105) TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
【琥珀】リトアニア語【蜂蜜】 (189)
エストニア語 (104)
★ 外国語(英語除く)板の総合雑談スレッド6 ★ (115)
女って古典語嫌いだよね (187)
その日覚えた単語を書いていくスレッド (218)
チベット語入門スレッド (139)

オランダ語スレッド5 Het Vijfde


1 :11/02/28 〜 最終レス :12/04/07
Ik spreek Nederlands, maar niet goed....hoe kan ik het beter spreken?
Det spraak is gelijk met Duits.
1 http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/955459875/
2 http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1097627005/
3 http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1133176968/
4 http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1234057242/

2 :
【特選オランダ語Links-1】
(1)【Translator】(放り込んでポン)
『Google 翻訳』
http://translate.google.co.jp/#nl|ja|
『Yahoo! Babel Fish Translation』
http://babelfish.altavista.com/
『translation-guide.com』
http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=Dutch&to=English
(2)【dictionary】 (単語調べ)
http://www.interglot.com/
http://lookwayup.com/free/DutchEnglishDictionary.htm
http://www6.travlang.com/DutchEnglish/
http://gigadict.com/cgi-bin/J/dicNJ.cgi
http://gigadict.com/cgi-bin/J/dicJN.cgi
(3)【Conjugate a Dutch verb】(動詞の活用)
http://www.verbix.com/languages/dutch.shtml
(4)【Online Dutch Course】(せっせと文法)
『Integral Dutch Course --日本語版--』
http://dutch21.free.fr/DutchCourse.html
『Learn Dutch』
http://www.learndutch.org/
『Dutch online grammar course』
http://www.dutchgrammar.com/
『Learning the Dutch Language』
http://en.wikibooks.org/wiki/Dutch

3 :
リンク集つづき
(5)【やさしいオランダ語のphrases】(軽〜く行きましょう)
『簡単な蘭語語彙』
http://dutch.onebadmouse.com/
(6)【オランダ語 の雑誌】
http://www.jissen.ac.jp/library/frame/journal-d.htm
(7)【Radio Station】
http://www.onlinenewspapers.com/netherla.htm
(8)【Dutch Newspapers】
http://jp.newsconc.com/world/europe/netherlands.html
http://www.onlinenewspapers.com/netherla.htm
(9)【Dutch Connection】(総合Lnks)
http://www.taikasha.com/kobashi/dutch/connect.htm

4 :
前スレの
4 http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1234057242/ はログがありません

http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1234057242/
http://logsoku.com/thread/kamome.2ch.net/gogaku/1234057242/

5 :
過去ログありがとうございます。

6 :
Eenvoudig!

7 :
何で立てたの?おれがスレ立てられるようになったら立てよう思ったのに。

8 :
>>7
馴れ合いならよそのスレで

9 :
オランダ語全く知識がありません。
そこでロゼッタストーンでの勉強を考えていますが、本を使った独学の方がいいのでしょうか?
英語と違い、全く分からないので、本とCDだけでは続けられる自信があまりないのですが…

10 :
>>8
どこが馴れ合いなんだよw

11 :
>>9
ロゼッタストーンはどの言語を学ぶ人からも評判悪い。
オランダ語を学ぶ人は基本的にHPや本を読むために学ぶのだから、
どうしても本で学ぶということになる。
オランダ人は中学卒業の人でも英語ペラペラだし、あなたのオランダ語が
英語を超えない限り、英語で話して欲しがるからあまりは会話を目指す
メリットはない。
リスニングは英語よりは明らかに容易です、イタリア語の様にある長さの文章を聞くとして
話す速さより少しでも早く読めれば読めれば初聞でも少しの慣れで聞き取れます。

12 :
英語が出来れば要らない言語だよね

13 :
ヨーロッパで2千万人の人が話す言語である事を考えると
学ぶ価値が十分のある言語。
逆に考えれば英語ができれば超速球で進歩できる言語。
ましてや2外でドイツ語も履修してたら・・・ 
エスペラント並みの習得難易度になるw
いろんな意味でお得な言語です。

14 :
ドイツ帰国だけど、逆にドイツ語が足かせになってる気がする。
何回勉強してもドイツ語と英語に引きずられて、結局英語で話したほうが早いと言う。

15 :
そーだよ
なまじっかドイツ語や英語が出来るやつほど
中級以上で苦労する

16 :
読み聞きに徹すればいいじゃん。

17 :
読むだけなら簡単だった。
書けないことはない。
でもとにかく喋れるようにならない。
そこが問題。
スエーデン語ではこんなことなかった。

18 :
Ik spreek Nederlands, maar het is niet goed.
Hoe kan ik mijn Nederlands verbeteren?
Deze taal lijkt op het Duits.

19 :
話すのは英語でいいよ

20 :
そうその通り。何せ中卒で英語圏に滞在経験
も無い男が英語で2時間憎い奴を罵倒できる
程オランダ人は英語が出来る。
オランダ語を学ぶのはオランダを知る為、オランダ語で書かれた
本を読む、TVなどを見る為。

21 :
>>20
バダ・ハリの事?あの人フアンサービス滅茶いいよ!

22 :
オランダ語で話すのと、英語で話すのでは全然反応が違う。
オランダ語だとあっと言う間に距離が縮まる。
あと、オランダに長くいて英語しか話せない人はよく
「あの人は長くオランダにいるのに全然話せない」とか
影で言われている。オランダ語で。

23 :
質問があります。下記の画像にある文章はオランダ語でよろしいのでしょうか?
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e2/Spinoza%27s_ban.gif
もとは下記のサイトの画像だそうです。
http://www.dbnl.org/tekst/rome002erfl01_01/rome002erfl01_01_0019.php
先ほど間違ってドイツ語のスレで質問してしまったのですが、
マルチではありませんのでよろしくお願いいたします。

24 :
そだよ

25 :
蘭学は終わったのよ、おじーちゃん…

26 :
>>24
ありがとうございます。

27 :
アフリカーンス語とは別言語ですか?

28 :
>>25 :何語で名無しますか?:2011/04/12(火) 02:18:31.36
蘭学は終わったのよ、おじーちゃん…

分かっちゃ無いね。蘭学じゃないよ。オランダに住むのなら、オランダ語
で、英語じゃぁないね。現代だよ、江戸時代じゃねーよ。

29 :
JINで今出島
オランダ語キタ━━━(゚∀゚)━━━!!

30 :
Ik heb er geen benul van.

31 :
appetijtelijkの語源を教えてください!

32 :
今日本屋行ったら白水社から中級者向け参考書でてたよ^^

33 :
福沢諭吉は4年間オランダ語を勉強しまくったが、横浜の外国人街に溢れていたイギリス人やアメリカ人相手にオランダ語が通用しないことを知り、
すぐさま英語に学習言語を切り替えたという。

34 :
そんで一万円札になったんだw

35 :
>>25 :アフリカーンス語はアフリカーナー人の言語で、アフリカーナー人とはオランダ系人の南アフリカ共和国の少数民族の一つである。
17、18世紀アフリカ南部へ移民にしてそこを開拓した。現在、別の言語とされているがオランダ語が分かればアフリカーンス語の会話も要点が通じる。
が、言葉遣いは古臭くてたまに馬鹿げて聞こえる。

36 :
>>31
appetijt=食欲(英:appetite)
~elijk=~がる(怖がる、欲しがる、嫌がる、~たがっている)
から、appetijtelijk=食欲を掻き立てる様子。
が、殆どの場合で皮肉って言う:気まずい、ヤバい、気色悪い、等

37 :
18 :何語で名無しますか?:2011/07/02(土) 22:09:27.15
こういう理由でオランダ語とは統合できません。
280 :何語で名無しますか?:2010/07/04(日) 00:36:14
>>269
deとhetならdeで統一すればいいかもしれない。
しかしdit dat deze dieは英語も参考にすればどうなるのか。
もっとやっかいなのがonzeとonsで、
単純に共性名詞のonzeで統一すればいいと思っているかもしれないが、
ご存知の通りアフリカーンスはオランダ語では中性名詞のonsを採用しているから厄介。
つまり全部共性で強制すればいいというわけにはいかないんだよな。

38 :
Doet wat ie moet doen
これなんて意味ですか?機械翻訳だと意味がよく・・・

39 :
ie は hij の弱形。
冒頭でも Hij が省略されている。
「彼は自分がやらなければならないことをやる・やっている」

40 :
>>39
おお、なるほどありがとうございます。

41 :
paranga
この意味を教えてください

42 :
>>38
He does what he must do か
やっぱ英語に似てるなあ

43 :
ベルギーってオランダ語でしょうか?スレ違いならすみません
ベルギーに在住もしくは現地語出来る方いらしたら ぜひ「間違ってますよ」と
ソフトに指摘して頂きたい事があるんです
ベルギーの「japan expo」サイト
http://www.japan-expo.be/art-1025-fr-programme.html
Arts martiaux : Ju Jitsu, Judo, Taekwon Do, Aikido, Musical Form, Karate, Vovinam, Katori Shinto, etc
せっかくなので日本を正しく紹介したいので、「テコンドーは空手から派生したゲームですよ」
とソフトに指摘して頂けないでしょうか?
もし現地語出来る方いらしたらサイトの右上にコンタクトがあるので
メールだしていただけないでしょうか?お願いします

44 :
>>43
フランス語、オランダ語、ドイツ語が公用語です。

45 :
そのサイトはフランス語だろ。
右上の Nederlands をクリックしてオランダ語表記に変えようと思ったら
Sorry, er is geen Nederlandstalige versie van deze pagina. 「ごめんちゃい、
この頁のオランダ語訳は用意ありまへん」だとよ。
テコンドーを日本文化と間違えるのは仕方ないかも知れんが、Vovinam って一体何だよ?
愚愚っちまったじゃねーか!そんなの知らんがなw
あと香取新党って何だよ?wwwww
Ca c'est fou, totalement fichu!

46 :
外務省: チャレンジ41カ国語 〜外務省の外国語専門家インタビュー〜
オランダ語の専門家 野村さん
ttp://www.mofa.go.jp/mofaj/press/staff/challenge/int25.html

47 :
ダッチ

48 :
本当のところ、日本でオランダ語の専門の研究者って居るのかな?
東京外語でも正規の授業が今は無いみたいだし。昔は、インドネシア語と一緒に
なっていたと記憶しているが。
今、オランダ語の入門書を出している先生方は、本来はドイツ語から始めて
範囲を低地ゲルマン語(西ゲルマン語)へ広げた人じゃないかな。

49 :
オランダ語専門家もいないことはないだろうが、レベルはかなり低いだろうな。
蝦夷大学のシミズさんとかかなり本腰入れてやってはいるらしいが、他にもフリースランド語
とかに浮気していてオランダ語一筋じゃないのは確か。
俺も一応オランダ語は普通に運用できる言語の一つのつもりではあるが、大辞典も
持ってないし専門家というには程遠い。
まあオランダ語語源辞典とかオランダ語の歴史文法書、オランダの地名の由来と歴史、
各種方言学書などはチマチマ読んではいるが。
俺自身、オランダは何回も行っているが、言語学的関心はフリースランド語の方が
強く、それはZwolle という町に住む最も仲のいい女の子(今はもう二児のお母さんに
なったけど)がフリースランド語のネイティブ話者であることにも起因している。
いずれにしても、オランダ語の専門家というのは英語とドイツ語は普通にこなせないと
読める文献が限られてしまうので、日本では事実上はドイツ語学から転身ということに
なってしまうだろう。
あとはどのゲルマン語の専門家を目指すのであれ、ゴート語に関する基礎知識と
基本文献を備えていなければ、その専門家としてのレベルはたかが知れていることを
付記しておく。

50 :
fietsenの語源おしえて

51 :
>>50
fietsen 「自転車で行く、自転車をこぐ」は言うまでもなく名詞 fiets 「自転車」(= rijwiel)
からの派生語だが、fiets 自体の語源はよく分からない。
定番の、Jan de Vries のオランダ語語源辞書は3つの説を挙げる:
1)擬声語(擬態語)説
2)フランス語 velocipede 起源説 
3) イギリスの(自転車?)メーカー Fitz に由来。
この語は19世紀後半あたりから使われているが、手元にある一段古い語源辞書、
J.Vercoullie, Beknopt etymologisch woordenboek der Nederlandsche taal,
Gent, 1898 (改定拡張第二版)には3)のみ挙がっている。
俺自身も3)を支持する。

52 :
即レスありがとう
たしかに3が一番ありえそうだね

53 :
>>49 48ですが。そうですね。私が持っているオランダ語文法書は塩谷サンだし、
エクスプレスは桜井さん。 どちらも元々はドイツ語の専門家ですね。
清水さんもドイツ語をもとに北フリースランド語などへ、、。
7〜8年前から現地に友人を持ちPlattüütschを齧っていますが、なかなか先へ
勧めませんね。どうしてもドイツ語に釣られてしまいます。

54 :
オランダ語とフランダース語はどう違うのですか。発音?

55 :
フランダース語というものは、ベルギーの決まりでは存在しないのでは?
単に、オランダ語のベルギー色を帯びたものと言うことらしいね。

56 :
CDに入ってるポーンっていう金属音が吐きそうなほと気持ち悪い

57 :
フランダース語は犬がしゃべる言語

58 :
>>55
どこかの観光局のが言ってるだけ

59 :
小梨オランダコンプレックス阪戸乙。

60 :
スリナムに行きたい人はオランダ語を学ぶの?

61 :
NHKはまいにちオランダ語とかテレビでオランダ語とか番組作るべきだよな

62 :
しかし教科書高いな。
辞書も8000円くらいしたしかなりマイナー言語なんだな。

63 :
質問です
オランダ人のサッカー選手に手紙を書こうと思うのですが
オランダ人は簡単な英文なら読めると言うのは本当ですか?

64 :
ペラペラやで

65 :
>>63
読めるよ、絶対に

66 :
>>65
ありがとうございます さっそく書いてみます

67 :
オランダ語で書いた方が喜ぶだろうけどね

68 :
オランダ語始めようと思うんだけどいい入門書ってどんなのがある?

69 :
今早稲田大学のエクステンションセンターでオランダ語の講座やってるよな。

70 :
>>58 ベルギーでも標準というか公用語の一つとして”オランダ語”と
規定している筈です。調べられたら?

71 :
ドイツ語とオランダ語は近い関係なのに、何でドイツ語に比べると
オランダ語はやたらと発音しにくいんだ

72 :
>>70
北ベルギーの友人たちいわく,彼らの言葉とオランダ語にはかなり差異があるけど,オランダ語といってほしいそうだよ。
フラマン(フランダース?)語ってのはワロンの人たちが訛ってるオランダ語を侮蔑してそう呼んだから好きじゃないと
たしかにベルギーの本屋でも辞書とかがオランダ語-○○語になってた
だから北部選出の議員が公的にもオランダ語と呼ぶことを求めたんじゃない?

73 :
>>70
だから規定してるものとフラマン人自体が
「我々が話してるのはフラマン語」と言ってる状況は違うだろ
馬鹿かおまえは
下らねー人間だな
何も見えてないアホ
上辺だけのただ御上が決めてるから知ったかぶりで言ってる糞

74 :
もしも大阪が大阪共和国だったとして、そこで話される言語は日本語大阪方言なのか、
それとも大阪語なのか...みたいな...そんな話なのかな...?
それって、どっちでも良いんじゃね...?

75 :
>>73
72のコメントによれば、"フラマン人"は"オランダ語"と呼ばれるのを望んでいる
ということだね。
ならば、70のいうとおり、"オランダ語"ということで良いんじゃね?

76 :
>下らねー人間だな
>何も見えてないアホ
>上辺だけのただ御上が決めてるから知ったかぶりで言ってる糞
サカトw

77 :
>>73お前こそ下らない奴だね。 屁理屈で喧嘩を売って憂さを晴らすつもり
かな?

78 :
どうせサカトだろ。

79 :
>>71
g ch の区別とか f v の違いとか、気にしだすときりないね。

80 :
>>71ドイツ国の言葉でも”低地ザクセン語”なら、オランダ語と良く
似ているはず。 標準ドイツ語では一寸当為のでは? 

81 :
”一寸遠いのでは?”に修正しますよ。

82 :
オランダ語の発音ってめちゃめちゃ難しくないっすか?
文をぱっと見て英語っぽい単語がけっこうあったんで、
これはいけそうだと思ったけど、発音を聴いたらダメだこりゃ
と思った。
ドイツ語をさらに難しくした感じですね。
ドイツ語とフランス語の難しいところが混じったような。

83 :
スリナム人に興味がある人いますか?

84 :
なんでさ?

85 :
ik wil stoelgang eten

86 :
Ik spreek Nederlands, maar niet goed, hoor....
Hoe kan ik 't verbeteren?
Die taal lijkt op het Duits.

87 :
Die taal lijkt op het Duits...
Dat kun je niet zeggen in Nederland, hoor.
Ze besteden dan uren lang om je over te tuigen dat het 'een zelfstandige taal' is.

88 :
Ik kann nich Nedderlansch vertahn.

89 :
verstahnに訂正。

90 :
'Ik kann 'keen' Nedderlansch verstahn.' bedoel je?

91 :
Wie ben jij? Ben je Nederlander?
"Ik kin gjin Hollânsk begripe" bedoel ik.
Frieslân boppe! Hollân yn 'e groppe.

92 :
Nee, hoor. Gewoon iemand die toch Nederlands begrijpt.
'Ik kan geen Nederlands begrijpen', bedoel je, he?
Je kunt gewoon zeggen zoals 'Ik begrijp geen Nederlands', hoor.
'Kunnen', hoef niet bij te zijn, volgens mij.
Of zeg je dat in het Duits of zo?

93 :
En 'verstaan'.
Betekent dat hetzelfde als de Duitse 'verstehen' in het Nederduits?
'Verstaan' betekent 'horen begrijpen' in het Nederlands.
En dus als ik 'ik versta je niet' zeg dan betekent dat 'I can't hear you'.
Een interessant verschil, eigenlijk.

94 :
Ik kann en beten Plattdüütsch snaken, lesen un schrieven, över keen Nedderlansch.

95 :
Da's interessant. Plattduits.
Eigenlijk begrijp ik wat je bedoelt.
Heb je de taal, dus Plattduits, geleerd ergens in Duitsland?
Of in Japan?
Geen groot verschil van het Nederlands.

96 :
オランダ語の本の付属CDに必ず入ってるポーンって音なんなの?
気持ち悪いんだけど。
バカにしてんの?
ぶちしたい気分になる

97 :
Ik heff eegene Frünnen un Frünndinen in Sleswig-Holsteen. Ehr Moddersprg
is jo Plattdüütsch.
I heff vele Booker un CDs op Platt . Un ik besök se in Holsten un
Sleswig. Ik kann över Platt nich so gode. In de Harvst besök ik se
wedder.

98 :
Wat leuk. Vrienden in Sleeswijk-Holstein.
En toch begrijp ik wat je bedoelt ongeveer.
Hoe reageren ze in Duitsland als je de platt spreekt?
Vinden ze het geweldig?
Volgens mij doet de dialect iets te maken met Nedersaksis, dus
oostlijke dialecten van het Nederland, nietwaar?

99 :
>>96
そんぐらいでぶちしたい気分になってたら語学なんか身につかんだろう。

100read 1read
1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
【うえんうえん】NHK教育「テレビで中国語」 part25【段文凝】 (559)
【スオミ】フィンランド語スレ 5【Viisi】 (156)
アラビア語 〜第7夜〜 (622)
アラビア語 〜第7夜〜 (622)
NHK教育「テレビでロシア語」その7 (465)
●ヒッポファミリークラブの外国語(英語 除く)20● (309)
--log9.info------------------
【Blythe】エチョ儲を語るスレ★ 2【人気作家】 (221)
動物のパペット 指人形 (180)
  大切なぬいぐるみをクリーニングに出そう   (151)
【ハダリ】ガイノイドフィギュア4【イノセンス】 (252)
【スカルピー】粘土で作るお人形スレ【マイネッタ】 (656)
【サンリオ】シナモロールをマターリと語るスレPart12【シナモン】 (292)
人形に本気で恋したことあります?その15 (276)
ビーンベア 【Gratefuldead Bean Bear】   (136)
【姫】ディズニー人形スレDisney【王子】 (359)
SDでキャラドールを作る計画9体目 (524)
お人形本・BOOK総合スレッド11 (146)
この服も着られるぞ★1/6の服と靴共有情報スレ2 (894)
【宣言・反省】1人っ子政策をしたい【自分語り】 (225)
◎♪ROSEN LIED 12週目♪◎ (246)
【1フモ来たら】フモフモさん 6フモ目【もう1フモ】 (470)
いらっしゃいませLUTSです。その22 (365)
--log55.com------------------
ダーウィンが来た!「密着4年!ワオキツネザル 母の絆」★3
【マターリ】つくもがみ貸します 第一幕「利休鼠」 ⇒ 進撃の巨人 Season3 第38話「狼煙」【マターリ】1
【マターリ】西郷どん「禁門の変」
オクニョ 運命の人 14話
NHKスペシャル「中国“法治”社会の現実 弁護士」★4
サンデースポーツ2020 ★3
【マターリ】NHKマターリ実況(地震・災害関連情報)◆2064
鶴瓶の家族に乾杯「笑顔対決!フィギュアの村上佳菜子と神奈川県真鶴町の旅」★3